Jak otravné být zavřený uvnitř. Nemám dost vzduchu!
Добре, някой знае ли добро място за срещи, ако не излизаш с пума?
Víte o místě, kam vzít někoho jiného než pumu? - S kým jdeš?
Обещай ми да не излизаш довечера.
Slib mi, že zůstaneš večer doma.
Ти не излизаш ли със сестра ми?
Nemáš náhodou rande, počkej, s mojí sestrou?
Колко пъти съм ти казвала да не излизаш от покрива.
Kolikrát jsme ti říkali, aby jsi nestartoval ze střechy?
Лекс, не излизаш от вчера с Хелън.
Chvíli už jsi s Helen chodil.
Всъщност, Хари, докато си тук, ще е добре да не... излизаш много.
Mimochodem, Harry, než odsud odjedeš, bylo by lepší, kdyby ses nikde netoulal.
Моля те да не излизаш с нея.
Mohl bys jen prosím nechodit s ní na rande?
Надявам се да кажеш, че никога не излизаш с мъже, които пеят опера.
Doufám, že zásadně nechodíš s muži, co zpívají operu.
Мисля, че е по-добре вече да не излизаш.
Lepší bude, když vás venku už nikdo neuvidí.
И да ти харесва и да не ти, войник или не, излизаш в ничията земя.
Kašlu na to, jestli se ti chce, i na vojáky, prostě půjdeš do země někoho.
Ако обещаеш да не излизаш от пределите на Монакър.
Jen když mi slíbíš, že neopustíš údolí Moonacre.
Затова ли никога не излизаш с нас?
Proto s námi nikdy nikam nechodíš?
Ако не излизаш в градината сама всичко ще е наред.
Když nepůjdeš sama na zahradu, nic se ti nestane.
Не казвам да не излизаш с него, а да я караш по-спокойно.
Já jsem ti neřekla, abys s ním nerandila. Říkám jen, abys na to šla pomalu.
Обикновено не излизаш по този начин, без грим, с разпиляна коса.
Jenom ti není podobné, abys tady chodila v teplákách, - bez nalíčení, s vlasy takhle. - No, pardon.
Откакто се върна, никъде не излизаш.
Od té doby, co ses vrátil, jsi ztěží odešel z domu
Не е нужно и ти да не излизаш.
Nemusíš přemejšlet o tom, co si beze mě počneš.
Не. Излизаш и подскачаш като зайче ли?
Co to děláš, to jen jdeš tam ven a poskakuješ okolo jako králík?
Казах ти да не излизаш сам.
Říkal jsem ti, abys bez nás nechodil ven.
Мислех, че се съгласихме да не излизаш с момчетата.
Myslel jsem, že jsme souhlasili... Už se nebudeš potulovat po nocích s těmi kluky.
Заради повишението и сватбата ни, почти не излизаш от кабинета си.
No, se vší tou přípravou svatby a nového povýšení, jsi sotva opustila kancelář.
Не спиш, не ядеш, не излизаш от къщата.
Nespíš. Nejíš. Nikdy nevycházíš z domu
Заровила си се в убийството на майка си и не излизаш.
Vím, že ses ponořila do vraždy tvé matky a už ses nevrátila.
Да не харесваш еуоките, не е причина да не излизаш с някого.
To, že někdo nemá rád Ewoky, není důvod k rozchodu.
Защо никога не излизаш с приятели от новото си училище?
Proč nikam nechodíš s přáteli z té nové školy?
Според легендата приемат ли те в "Брайърклиф", не излизаш.
Legenda říká, že jakmile vás zapíší do Briarcliffu, už se nikdy nedostanete ven.
Ако не излизаш с момчета, не е моя вина.
Jestli žádného nemáš, tak to není moje chyba.
Може би не излизаш, защото искаш да гледаш, докато се преобличам.
Možná nechceš odejít proto, neboť se chceš dívat jak se převlékám.
Стансфийлд искаше да не излизаш на улицата.
A Stansfield mě žádal, abys nevycházel před přední bránu.
Затова ти казах да не излизаш от къщата.
Proto jsem ti říkal, ať nevycházíš z domu.
И Синтия чрез магия е разбрала, че отиваш на бала с този загубеняк, въпреки че вече не излизаш с: него?
Takže Cindy zázračně ví, že jdeš na ples s ubožákem, - I když s ním už nechodíš?
Вкъщи, ти не излизаш с "тюлени".
Domů. Říkala jsi, že bys nechodila s klukem od SEALS.
Ако не е яхтата, не излизаш от вкъщи.
Jsem ráda, že ho konečně z domu vytáhne něco jiného než ta loď.
Ако не излизаш, някой би могъл да направи ужасни неща с това.
Pokud se vám to N't odhlásit někdo mohl dělat hrozné věci s ním.
Не излизаш... но дори да не беше така, няма значение, защото нищо няма значение, ни-щич-ко.
Nerandil bys, ale i kdyby ano, tak by na to nesešlo, protože na ničem nesejde, vůbec na ničem.
Не излизаш с мен, не се смееш с мен.
Nevoláš se mnou. Nesměješ se se mnou.
Казах ти... казах ти, да не излизаш от колата, и ти не ме послуша.
Říkala jsem ti, ať nevylézáš z auta, a ty mě nikdy neposloucháš!
11 Не Ти ли, Боже, Който си ни отхвърлил, И не излизаш вече, о Боже, с войските ни?
11 Zdali ne [ty], ó Bože, [kterýž] jsi nás byl zavrhl, a nevycházels, ó Bože, s vojsky našimi?
(Смях) Контролираща -- ти очевидно си идиот, затова ще измисля хиляди малки стъпки, които да следваш, за да не излизаш от ограниченията.
(Smích) Plná kontrol -- každý je očividně idiot, a tak zavedu milion malých procesů, kterými se všichni budou řídit, abyste náhodou nešlápli vedle a neudělali něco jinak.
Ни Ти ли, Боже, Който си ни отхвърлил, И не излизаш вече, о Боже, с войските ни?
Moáb medenice k umývání mému, na Edoma uvrhu obuv svou, proti mně, Palestino, trub.
Не Ти ли, Боже, Който си ни отхвърлил, И не излизаш вече, о Боже, с войските ни?
Kdo mne uvede do města hrazeného? Kdo mne zprovodí až do Idumejské země?
0.66272401809692s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?